header
宋丹

发布于:2018-03-07 星期三 15:49:00 点击数:9376

宋丹,女,汉族,1985年出生,湖南岳阳人,南开大学博士,副教授,硕士生导师。研究方向为比较文学、翻译学。在《外语教学与研究》《红楼梦学刊》《日语学习与研究》《小说评论》《中国社会科学报》等CSSCI核心刊物与中央级媒体上以第一作者身份发表学术论文15篇。于早稻田大学留学期间发现林语堂《红楼梦》英译原稿,《光明日报》《中国日报》《中国社会科学报》等报刊及凤凰网、新浪网、澎湃网等对此事作了详细报道。



 

 

基本信息


曾经及目前主要承担课程有:

本科生课程:日本历史、大学日语;

专业硕士课程:中国典籍日译、翻译概论、日汉文学翻译

学术硕士课程:中国经典文学作品日译研究、地域文化与日本

 


 

教育背景


 

2003-2007年就读于南开大学外国语学院日语系,获日语语言文学学士学位

2007-2009年就读于南开大学外国语学院日语系,获日语语言文学硕士学位

2012-2015年就读于南开大学外国语学院日语系,获日语语言文学博士学位

2014-2015年于日本早稻田大学文学研究科交换留学

2018-京都大学人文科学研究所访问学者

 

工作履历

 

2009-2012年,就职于南开大学出版社,取得出版专业编辑中级职称

2015-2017年,湖南大学外国语与国际教育学院日语系讲师

2017年至今,湖南大学外国语与国际教育学院日语系副教授

 

研究领域

比较文学,翻译学

科研项目

主持国家社科基金青年项目“日藏林语堂《红楼梦》英译原稿整理与研究”(项目编号16CWW006),在研

主持湖南省社科基金青年项目“井波陵一《红楼梦》日文全译本研究”(项目编号16YBQ015),在研

 

学术成果

(一)期刊论文

[1]宋丹.井波陵一《红楼梦》日译策略刍议[J].红楼梦学刊,2018(3)

[2]宋丹.论林语堂翻译《红楼梦》的六大选择[J].外语教学与研究,2017(3)

[3]宋丹.铁凝作品在日本的译介与阐释[J].小说评论,2017(5)

[4]宋丹.《红楼梦》在日本受到的“厚遇”与“冷遇”[J].中国社会科学报,2017-09-14

[5]宋丹.《红楼梦》最早抵日时间的再确认——基于对村上文书《差出帐》的实地调查[J]. 红楼梦学刊,2017(2)

[6]宋丹. 日藏林语堂《红楼梦》英译原稿考论[J]. 红楼梦学刊,2016(2)

[7]宋丹. 日藏林语堂《红楼梦》英译原稿发现始末[J]. 红楼梦学刊,2016(2)

[8]宋丹. 《国译汉文大成 红楼梦》研究[J]. 日语学习与研究,2016(2)

[9]宋丹. 『紅楼夢』日本伝来時期の再検証──村上文書差出帳の「寅弐番船南京」について[J].中国古典小説研究19),2016

[10]宋丹. 试论《红楼梦》日译本的底本选择模式——以国译本和四种日文全译本为中心[J]. 红楼梦学刊,2015(3)

[11]宋丹. 日本第四个百二十回《红楼梦》全译本简介[J]. 红楼梦学刊,2014(4)

[12]宋丹. 语义翻译视角下《蛙》的日译本评析[J]. 日语学习与研究,2014(4)

[13]宋丹.《好了歌》四种日译本的比较研究初探[J]. 红楼梦学刊,2014(3)

[14]宋丹.森槐南的《红楼梦序词》[J]. 外国问题研究,2014(3)

[15]宋丹. 《红楼梦》在当代日本——以推理小说《红楼梦的杀人》为中心[J]. 外国问题研究,2013(4),中国人民大学复印报刊资料《外国文学研究》,2014(4)全文转载

(二)学会论文

[1]宋丹. 关于《红楼梦》五种日文全译本的底本[C]. 中国语言、文学与文化——早稻田大学中文系与香港浸会大学中文系研究生学术研讨会论文集,2014

[2]宋丹. 试论《国译红楼梦》[C]. 台湾真理大学2014年第九届外国语文教学与跨文化研究国际学术研讨会会议论文集,2014

 

奖励与荣誉

 2014年,获博士研究生国家奖学金

 2016年,博士论文《<红楼梦>日译本研究(1892-2015)》获评南开大学优秀博士学位论文

 2017年,获湖南大学外国语与国际教育学院“科研业绩优秀奖”

 2018年,获湖南大学2017年度教学优秀奖